MONIKIELINEN HAKUKONEOPTIMOINTI (SEO) VARMISTAA, ETTÄ ASIAKKAAT LÖYTÄVÄT SISÄLTÖSI

 

Tee päätöksiä todellisen datan perusteella ja nosta sijoitustasi hakutuloksissa.

  

Perinteinen käännös

[ kielellisesti sujuva, tarkka ja kohdeyleisölle sopiva ]

Monikielinen SEO

[ käännetty teksti hakukoneoptimoidaan niin, että se löytyy valittuja hakusanoja käyttäen]

 

Teemme kohdekielelle avainsana-analyysin, ja monikielisen hakukoneoptimoinnin asiantuntijamme ehdottavat parhaita avainsanoja:

 

Kaupallisen tavoitteen mukaiset avainsanat

Juuri nyt suositut avainsanat

Avainsanat, joilla asiakkaat tekevät hakuja

 

Projektipäällikkömme varmistavat sujuvan käännös- ja lokalisointiprosessin ja huolehtivat siitä, että sivustosi ja sisältösi hakukoneoptimoidaan ja käännetään juuri oikeita avainsanoja käyttäen.

 

 

Monikielinen SEO on luonnollinen käännösprosessin jatke. Voimme kuitenkin hakukoneoptimoida myös olemassa olevia monikielisiä sisältöjä. Samalla sisältö voidaan editoida niin, että optimoidut termit ovat luonteva osa sisältöä ja tekstin koherenssi säilyy.

Pysy mukana monikielisen hakukoneoptimoinnin kehityksessä: parhaat hakusanat muuttuvat jatkuvasti kulutustrendien ja kehittyvien hakukonealgoritmien mukana.

 
Tarjoamme käännöksiä yli 400 kieliparissa, ja voimme esittää asiakkaalle sanavalintojen taustalla vaikuttaneen optimointidatan.

 

 

Palvelumme

Pohjoismainen terveys- ja fitnesskauppa ostaa nettisivu-uudistuksen IT-yritykseltä. IT-yrityksen osaaminen keskittyy tekniseen toteutukseen, joten he pyytävät AAC:tä kääntämään sisällöt ja optimoimaan ne hakukoneita varten.

 

RATKAISU:

Teemme analyysin IT-yrityksen työkaluilla ja toimitamme optimoidut tekstit niin, että projektin aikataulu ei viivästy.

Kasvuhakuinen suomalainen yritys tarvitsee markkinointimateriaalia edistämään uuden tuotteen myyntiä koko Euroopassa. Tutkimus osoittaa, että kohderyhmä vastaanottaa viestin paremmin omalla kielellään.

 

RATKAISU:

Luomme asiakkaan lähdemateriaalin perusteella markkinointikampanjan, joka sisältää e-kirjan, rekisteröitymis- ja lataussivun sekä kolme seurantasähköpostia liidin nurturointiin.

Kun käännämme sisällön, aloitamme koostamalla luettelon hyvistä avainsanoista ja etsimällä niille monikielisesti hakukoneoptimoidut kohdekieliset vastineet. Monikielisten avainsanojen tulee olla termejä, joilla asiakkaat tekevät yleisimmin hakuja netistä.

AD:mme luovat kampanjaan grafiikkaa, joka kiinnittää huomion ja joka voidaan lokalisoida eri kohdemarkkinoille.

Lisäpalvelut:

Keskisuuri eurooppalainen valmistavan teollisuuden yritys, joka käyttää sisältömarkkinoinnissaan blogitekstejä ja some-sisältöä, haluaa lisätä asiakkaiden kiinnostusta ja liidien muodostusta siirtymällä markkinointiautomaatioon.

 

RATKAISU:

Autamme yritystä kääntämään ja lokalisoimaan aineistot useille Euroopan kielille ja visualisoimaan sisältömarkkinoinnin sisällöt niin, että blogin linkkikuvien ja somessa julkaistujen blogilinkkien klikkaukset lisääntyvät. Käännämme blogin avainsanaluettelot ja optimoimme eri kieliversiot käyttämään juuri niitä avainsanoja, joilla asiakkaat tekevät hakuja.

Koska asiakkaan kohderyhmät ovat kiinnostuneita visuaalisesta sisällöstä, luomme kiinnostavia infograafeja ja autamme viimeistelemään yrityksen visuaalisen ilmeen web-ympäristössä, joka voidaan helposti kääntää eri kielille.

Lisäpalvelut:

 

LÖYSITKÖ ETSIMÄSI?

 

 

 

 

  

  

x